Các Tu Sĩ Nói Tiếng Anh Ở Thánh Địa Nghiên Cứu Văn Bản Viết Tay Trong Đặc Ngữ Hipri

2021-08-03 150 Thảo luận

Vào thứ Hai, 19 tháng 7-2021, một nhóm các nam nữ tu sĩ nói tiếng Anh đã tập trung tại Trung tâm Notre Dame ở Jerusalem để nghiên cứu chuyên sâu về văn bản viết tay trong văn hóa và tôn giáo của người Do Thái. Các cuộc họp hàng tháng là một phần trong các hoạt động được tổ chức bởi các tu sĩ nói tiếng Anh, dưới sự linh hoạt của anh Lionel Goh, một tu sĩ dòng Phanxicô đến từ Singapore.

Theo anh Goh: “Sáng kiến bắt đầu cách đây vài tháng do các nữ tu của Tu viện Chúa chịu đánh đòn. Họ là những người làm các công việc đặc biệt, không có cơ hội ra ngoài để hiểu rõ hơn thực tế địa phương”.

Tại thành phố Jerusalem, ngã tư của các dân tộc và tôn giáo, trước đại dịch, hàng tháng có một số sinh hoạt tâm linh dành cho các nhóm ngôn ngữ khác nhau. Tuy nhiên, theo vị tu sĩ dòng Phanxicô này, cơn đại dịch toàn cầu và sự căng thẳng nội bộ trong nước đã đẩy các cộng đồng tu sĩ địa phương vào thế cô lập, thậm chí xa cách cuộc sống hàng ngày của Jerusalem.

“Chúng tôi bắt đầu gặp nhau tại Đền thánh Chúa chịu đánh đòn, trên đường Dolorosa (Đường khổ nạn/Đàng Thánh giá), cho những giây phút cầu nguyện: chầu Mình Thánh Chúa, cử hành Thánh Thể, chia sẻ Lời Chúa, sau đó là thời gian của suy gẫm”, -tu sĩ Lionel tiếp tục, “và chúng tôi cùng nhau nghĩ đến việc đưa một chương trình nghiên cứu văn hóa bằng tiếng Anh vào các buổi họp hàng tháng”.

Hai cuộc hội thảo đã được tổ chức: cuộc hội thảo thứ nhất về Lễ Ngũ Tuần trong Do Thái giáo do sơ Theresa Rose của Tu hội Nữ tử Sion; còn lần thứ hai là về sách Xuất hành, do anh Lionel đề xuất.

“Từ cầu nguyện, chúng tôi chuyển sang các sinh hoạt giúp chúng tôi đào sâu, thu thập và nhận thông tin về môi trường địa phương”, - tu sĩ Lionel nói, “chẳng hạn, hôm nay chúng tôi không thể gặp nhau tại tu viện của các nữ tu Têrêsa Calcutta, nơi chúng tôi thường gặp; vì thực tế, không thể yêu cầu một người viết kinh Torah đi vào một nhà thờ trong khu vực Kitô giáo. Đối với truyền thống Do Thái, vào một nơi thờ phượng không thuộc Do Thái, có thể là một lý do cho sự ‘ô uế’”.

Hiện tại, có khoảng ba mươi nam nữ tu sĩ đã tham gia sáng kiến này và tiếp tục đề xuất chủ đề cho các cuộc họp. Không phải tất cả đều là người bản ngữ nói tiếng Anh: trên thực tế, còn có một số tham dự viên đáng kể thuộc nhóm Hoa ngữ. “Tôi cũng chăm sóc linh hoạt cho nhóm nói tiếng Hoa, là nhóm sinh hoạt nhờ vào sự hỗ trợ tài chính của các nhà hảo tâm Trung Quốc”, -tu sĩ Lionel nói, “nhằm hướng mọi người về cảm nhận chung như đang ở tại ngôi nhà của mình để cùng tham gia các hoạt động khác nhau: Thánh lễ, hội nghị, gặp gỡ trong nhóm ngôn ngữ của chúng tôi, các hoạt động văn hóa, dùng bữa trưa nhân những lễ hội quan trọng như Tết Nguyên Đán”.

Giovanni Malaspina

(Nguồn: https://www.custodia.org/it/news/i-religiosi-anglofoni-di-terra-santa-alla-scoperta-della-calligrafia-nellebraismo).

Loading...